|
|
英文历史档案翻译刍议——关于民国档案抢救保护与数字化的思考 |
裴斐1, 黄玉明2 |
1 安徽农业大学外国语学院,合肥 230036 2 安徽省档案局,合肥 230001 |
|
Translation of Historical Archives——Speculating the Protection and Digitalization of Archives from the Republic of China |
Wen PEI1, Yuming HUANG2 |
1 Anhui Agricultunal Cuniversity, Hefei 230036 2 Anhui Provincral Archives Aclministration, Hefei 230036 |
[1] |
赵慧玲. 也说“保持历史档案原貌”——兼谈县级民国档案形成的特点及整理应注意的几个“不宜”[J].档案学研究,2004(5):26-28.
|
[2] |
赵南. 翻译外文档案材料的几点体会[J].中国翻译,1987(1):36-37.
|
[3] |
赵南. 翻译外文档案材料的几点体会[J].中国翻译,1987(1):36-37.
|
[4] |
赵莲红. 话说保持历史档案原貌[J].档案,2003(3):44
|
[5] |
谭载喜. 新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999:31
|
[6] |
Nida.Language and Culture: Contexts in Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
|
[7] |
裴友泉,马仁杰.关于运用网格技术解决电子档案关联利用问题的构想[J].档案学通讯,2005(6):67-71.
|
[8] |
陈廷湘,谢天明.馆校合作数字化处理及开发利用民国档案的路径探索[J].四川档案,2012(5):33-35.
|
[9] |
来新夏. 历史档案与历史研究[A].民国档案与民国史学术讨论会议论文集[C].北京:档案出版社,1988.
|
|
Viewed |
|
|
|
Full text
|
|
|
|
|
Abstract
|
|
|
|
|
Cited |
|
|
|
|
|
Shared |
|
|
|
|
|
Discussed |
|
|
|
|